Le mot vietnamien "ác mộng" se traduit en français par "cauchemar". Voici une explication simple pour bien comprendre ce terme.
"Ác mộng" désigne un rêve pénible ou désagréable, souvent associé à des situations effrayantes ou angoissantes. C'est un rêve qui peut provoquer de l'anxiété ou de la peur au moment où vous dormez.
On utilise "ác mộng" pour parler de rêves qui nous dérangent ou qui nous réveillent en sursaut. Par exemple : - Usage courant : "Tôi đã có một ác mộng tối qua" signifie "J'ai fait un cauchemar hier soir".
Dans des contextes plus littéraires ou poétiques, "ác mộng" peut être utilisé pour décrire des situations de la vie réelle qui sont particulièrement stressantes ou angoissantes, comme dans : - "Cuộc sống đôi khi giống như một ác mộng." (La vie ressemble parfois à un cauchemar.)
Bien que "ác mộng" soit principalement utilisé pour désigner des cauchemars, dans un sens figuré, on peut l'utiliser pour décrire des expériences extrêmement désagréables ou traumatisantes dans la vie éveillée.